— Плохо…

— Что плохо? — с жадностью пожирал взглядом холмики рыжий.

— Плохо, что охранка на него вышла раньше меня, — несмотря на слова, Хайди выглядела довольной. — Но хорошо, что у них очень неповоротливая организация. Я успею послать своих… хм… людей раньше. Молодец, Стёпа, ты заслужил награду…

***

Портал переместил Дункана в закрытое помещение без окон, в котором имелась единственная дверь. В соседнем помещении за столом сидел японский волшебник в алом кимоно. Он свёл густые брови, внимательно разглядывая визитёра, и обратился к нему на английском:

— Вы откуда и с какой целью посетили нашу страну? — он с интересом посмотрел на кота, восседающего на рюкзаке. — Предъявите палочку и представьтесь.

— Нет палочки. Могу предъявить бубен. Дмитрий Волков — шаман из России. Туризм и шоппинг.

— Шаман… — презрительно поморщился парень. — Секундочку…

Он достал журнал и раскрыл его на месте закладки. На этот раз он нахмурился, что не понравилось Дункану, который почувствовал, как леденеет нутро, что было плохим знаком. Волнение накатило, что почувствовал кот. Тот соскочил на пол и вздыбил шерсть.

— Спокойно, Кошкотун, — Дункан подхватил пушистого товарища за живот, прижал к груди и принялся гладить.

— Вам придётся подождать, Волков-сан.

Волшебник достал из ящика стола небольшое зеркальце. На задней латунной части изображена пентаграмма. Он принялся что-то говорить на японском, заставляя сердце Дункана колотиться быстрее. У него от беспокойства вспотели ладони.

Когда японец закончил разговор, Дункан, стараясь внешне сохранять спокойствие, поинтересовался:

— Что-то не так, сэр? В других странах всё было проще.

— Обычная формальность, Волков-сан. У вас хороший английский с британским акцентом.

— У меня были хорошие учителя.

Прошла всего минута, которая тянулась подобно патоке, и в кабинет размашистой походкой зашёл крепкий японец в красном кимоно. Дункану сразу бросились в глаза рваный шрам над переносицей, пружинистая походка бойца и острый внимательный взгляд, впившийся в него пиявкой. Он резко ногой пододвинул стул и сел напротив Хоггарта, широко раздвинув колени.

— Я аврор Юри. Мне нужно задать вам пару вопросов, мистер.

— Мистер Волков, сэр. Это у вас стандартная практика в Японии? В путеводителе для волшебников ничего об этом не сказано.

— К нам от русских коллег поступило обращение, Волков-сан. Вы же из России?

— Из Якутии — это в России, сэр, — внутри Дункан был как сжатая пружина. Мышцы напряглись, но он старался сохранять расслабленную позу. — А что случилось?

— Вы нарушали статут секретности? — стальной взор аврора впился в лицо Дункана.

— Было дело, — Дункан чувствовал, что этому волшебнику не стоит врать, но и всей правды говорить не собирался, — но давно. Не надел на полукнизла амулет во время прогулки по городу. Я за это отсидел в русской тюрьме, и повторять подобное не намерен. Вот видите, — приподнял он кота, который напрягся не меньше хозяина, вздыбил шерсть и внимательно следил за аврором, словно собирался на него наброситься. — Теперь он с амулетом. Я соблюдаю статут, сэр!

— Когда это было? — аврор продолжал внимательно отслеживать мимику Дункана.

— Восемь лет назад, сэр.

— А недавно вы нарушали статут?

— Что за инсинуации?! — огрызнулся Хоггарт. — Сэр, это возмутительно!

— Не стоит волноваться, Волков-сан, это стандартная процедура, — тепло улыбнулся принимающий волшебник, явно подыгрывая коллеге в роли доброго копа.

— Вы можете подтвердить, — с нажимом продолжил Юри, — что четыре дня назад не превращались в огромного пса среди маглов?

Дункану понравилась формулировка вопроса. Она давала ему простор для ответа.

— Сэр, что за глупости вы говорите?! Я даже не волшебник — всего лишь слабый шаман. Как я могу быть анимагом? Готов поклясться, что ни в какую собаку я не превращался и превращаться не умею!

Аврор ещё несколько секунд сверлил Хоггарта подозрительным взглядом, но не нашел в его словах лжи. Встав со стула, он кивнул коллеге.

— Извините, Волков-сан. У нас ориентировка. Удачного отдыха. Соблюдайте наши законы.

Когда он удалился, Хоггарт почувствовал, как пружина внутри него начинает расслабляться, а холод покидает нутро.

— Удачного отдыха, Волков-сан, — вымученно улыбнулся и поклонился ему принимающий волшебник.

— Где у вас тут транспортный отдел? Хочу порт-ключ прикупить.

— Поднимитесь на второй этаж, — потерял к нему всякий интерес японец. — Кабинет двести семь.

Продажа порт-ключей ничем не отличалась от таковой в Великобритании, за исключением двух сложностей.

Для начала пришлось обменять часть долларов на йены в местном банке. У японских волшебников в ходу была та же валюта, что и у простых людей. Но они охотно обменивали любые валюты в волшебном банке, филиал которого имеется и в обычном мире.

Вторая проблема возникла в транспортном отделе. Специалист не говорил на английском. Французского и русского он тоже не знал — только японский. Пока позвали переводчика, пока нашли общий язык — прошло два часа. Дункан и так после парома и разговора с аврором чувствовал себя паршиво, а когда покидал местное Министерство Магии — готов был убивать — так его допекли чиновники.

После столь «дружеского» приёма даже барану стало бы ясно, что русские волшебники его ищут и каким-то образом узнали, что он отправился в Японию. Хотя как — понятно — нашли катер и допросили экипаж. Но не избавляться же от перевозчиков для отрезания хвостов. Хватит уже убивать.

Чистоплюйство не идёт на руку беглецу. Из-за того, что пришлось прибегнуть к плану «Б», Дункан ощущал, что у него совсем мало времени. И хотя ему хотелось засесть в уютном номере с кондиционером, принять душ и как следует выспаться — пришлось срочно идти на рынок.

Первым делом он у лоточника купил местный аналога шаурмы себе и рыбку коту, после в темпе пробежался по магазинам. Особо он не извращался — купил стандартный набор: палатка с незримым расширением, маглоотталкивающими чарами и мебелью; рюкзак с незримым расширением, который выглядел получше британского, больше напоминая по дизайну современный походный вариант; набор зелий; вредноскоп; омнинокль; полноценный маглоотталкивающий амулет и мультипаспорт — зачарованный мастером чар кусочек плотного пергамента из драконьей кожи, который выступает в качестве любого документа, работающего по принципу внушения.

Оказалось, что такие вещи продаются в лавке артефактов вполне официально ради сохранности статута секретности. Многие волшебники не имеют обычных документов, но им приходится иметь дело с властями обычных людей, поэтому их так снабжают удостоверениями личности, которые пригодны лишь для редкого использования. Мультипаспорт не подойдёт для чего-то серьёзного вроде открытия счёта в банке, покупки недвижимости и не выдержит проверок по базам данных. Но этого от него не требуется.

Вредноскоп тихонечко посвистывал с момента покупки, что говорило о потенциальной угрозе. Это заставляло Дункана нервничать и спешить. Последним стал продуктовый магазин — с виду обычный японский супермаркет, но он больше напоминал экомаркет, в котором продаются исключительно экологические продукты.

Закинув на кассе продукты в сумку, Дункан сделал пару шагов в сторону выхода и пересёк порог магазина. Внезапно тихий посвист вредноскопа сменился на громкое посвистывание. Волчок ощутимо завертелся в кармане.

Восприятие Хоггарта обострилось. Он втянул носом воздух и почувствовал лёгкий, едва уловимый запах крови. Примерно так же пахла Хайди.

Дункан сделал вид, что у него развязался шнурок. Он присел и тихонько прошептал:

— Кис-кис.

Гуляющий неподалеку Кошкотун резво побежал к хозяину, который делал вид, будто завязывает шнурки. При этом он, чтобы не вызывать подозрений, обернулся к улице спиной и разглядывал её через отражение в витрине. Вампира он вычислил почти мгновенно. Высокий стройный белый мужчина с бледной кожей и каштановыми волосами изображал из себя волшебника-туриста. Его кожа слегка блестела, по всей видимости, от какого-то крема. Свободная чёрная мантия, на голову натянут широкий капюшон, на лице большие очки, на руках белые перчатки. Волшебная палочка висела напоказ на поясе подобно ножу.